2022. július 5., kedd

Nita Prose: A szobalány (The Maid)

Miről szól:

 

A húszas évei közepén járó Molly szobalányként dolgozik egy szállodában, és imádja a munkáját. Ha épp nem a hotelben takarít, akkor otthon folytatja. Világ életében ez a hivatás érdekelte, nála pedánsabban talán csak nagymamája értett a szakmához, aki bejárónőként dolgozott, és közben nevelte Mollyt, akit az anyja ráhagyott. Amikor a nagyi meghal, Molly egyedül marad, és mivel autisztikus tüneteket mutat, nagymamája segítsége nélkül nem csak a lakbér előteremtésével gyűlik meg a baja, hanem a társas kapcsolatok, az emberek viselkedésének értelmezésével is. Tetézve a problémákat, egyik műszakja alkalmával ágyában holtan fekve találja az egyik dúsgazdag szállóvendéget, és mivel mások számára furcsán reagál a történtekre, a rendőrség gyilkossággal kezdi őt gyanúsítani. És miközben Molly lassan ráébred, hogy ha gyilkos nem is, tudtán kívül bűnöző vált belőle, szerencsére nem marad teljesen magára a slamasztikában: barátai, akikről addig nem is sejtette, hogy vannak neki, a megmentésére sietnek.

 

Könyvtündér a sorok között:

 

A fülszöveg alapján én egy izgalmas kombóra számítottam, ami vegyíti a krimi-thriller műfaját az autizmus jelenségével, amiről sosem árt eleget tanulni, de végül egyik téren sem azt kaptam, amit vártam. Ahhoz túlontúl el lett cukiskodva, hogy krimiként, hát még thrillerként értékelhessem, autizmusról pedig valójában szó sem esik benne, vagy legalábbis bélyeget nem nyomtak rá. Ez persze még nem feltétlen von le a könyv értékéből/élvezhetőségéből, csak ne krimi-thrillert várva vegyük kézbe, illetve azon túl, hogy a főszereplőnk egy „furcsa” lány, ne reméljük, hogy ki lesz bontva ennek a háttere, vagy hogy a könyv kvázi okító célzattal esetleg mélyebben is belemegy ennek a furcsaságnak a fejtegetésébe.

Maga a történet nem egy nagy truváj. (Innentől némiképp spoileres lehetek, úgyhogy ki itt belépsz... Én szóltam!) Molly az egyik lakosztályt takarítva holtan találja az ott megszálló iparmágnás vendéget, Mr. Blacket, és amikor a rendőrség kikérdezi őt, egyre csak halmozza a szemöldökráncoltató mondatokat és a mások számára szokatlan megnyilvánulásokat, úgyhogy hamar a fő gyanúsított szerepében találja magát. Nem könnyű tisztáznia a helyzetet, hiszen furcsaságán túl még az is bonyolítja a dolgokat, hogy tudtán kívül ugyan, de nem csak annyi fűzte a beszédes nevű Mr. Blackhez, hogy a szobáját takarította. A hotelben szárnyra kél a pletyka, hogy Mr. Blacknek törvénytelen üzelmekhez is köze lehetett, nevezetesen drogcsempészetet folytatott a szállodán keresztül, amibe Molly és más alkalmazottak is akarva-akaratlanul belekeveredtek. Ráadásul Molly Mr. Black évtizedekkel fiatalabb második nejével is bizalmas, már-már baráti kapcsolatba került, s mivel a párnak nem volt túl fényes a házassága, beszélgetéseik során nem egyszer felmerült, hogy Giselle-nek talán jobb lenne a férje nélkül. Adódik hát a felvetés, hogy itt valami előre kitervelt alattomosság történhetett, sőt Molly pénzügyi problémáit, Giselle-nek pedig a várható örökségét figyelembe véve talán anyagi motiváció is hajthatta a két nőt. De ahogy egy kriminél annak lennie kell, természetesen más lehetőségek és nevek is bekerülnek a kalapba. Talán nem árulok el hatalmas titkot azzal (hiszen már a fülszöveg is utal rá), hogy újdonsült barátai révén Mollyt végül felmentik, anyagi és magánéleti gondjai egy csapásra megoldódnak, a negatív figurák pedig elnyerik méltó büntetésüket, avagy makulátlan happy end a vége, mint a mesében.

Képek forrása: Pinterest

Ami feldobja a nem túl bonyolult sztorit, az a stílus, no meg két váratlan csavar, amik a madárcsicsergős happy enden nem változtatnak ugyan, az én szemem elé mégis sötét fellegeket vontak. Ami a stílust illeti, talán a retró a legjobb szó rá. Mivel Mollyt konzervatív nagymamája nevelte fel, Molly is kicsit le van maradva a korral, neki is a nagyi retró lakása, retró szóhasználata, retró életvitele és retró etikettszabályai a természetesek. Visszatérő elem például, hogy nagyi kedvenc retró sorozatát, a Columbót nézik a tévében, és valóban maga a könyv krimiszála is körülbelül olyan, mint egy Columbo rész. Anno izgik voltak, de ma már kevésbé ütik meg az ingerküszöböt. Ugyanakkor pont ez a dolog bája is, hogy megidéz egy olyan kort, aminek számtalan elemét talán sokan visszasírják, mert hát ki ne bánná például, ha az emberek választékos szókinccsel, illedelmesen kommunikálnának egymással, meg különben is, régen minden jobb volt… De közben olyan érzésem is támadt, mint amikor fintorogva konstatálom, hogy újra divatba jött a 80-as, 90-es évek divatja, és a boltokban körülnézve nem akarom elhinni, hogy ezeket a ruhadarabokat megveszi/felveszi még valaki… pedig de. A stílus tehát e tekintetben kettős, biztos lesz, aki pont emiatt fogja imádni, és lesz, akit zavar majd. Én nem tartom akkora ájulásnak, hogy „a régi az új új”, de fordítani igazából szerettem nagyi bölcsességeit és Molly ma már megmosolyogtatóan fárasztó mondatait.

Amit viszont nem szerettem, hogy bár értem, hogy valahogy be kell mutatni, hogy Molly imád takarítani, de az amúgy sem vaskos sztoriban nem kevés az ismétlés, amiben hol otthon, hol a szállodában takarít hosszadalmasan és részletekbe menően, hol a takarítókocsiját töltögeti a kellékeivel, hol az öltözőszekrénye ajtajára akasztott egyenruháját vagy a hotel lobbiját csodálja ezredjére.

De ami még ennél is sokkal jobban birizgálta a csőrömet, az a tanulság. Első blikkre valószínűleg minden olvasóban együttérzést kelt az esetlen főszereplő, és zsigerből egyetértünk a nagyi bölcseletein alapuló igazságszolgáltatással, meg elvonja a figyelmünket a cuki happy end, bennem azonban felvillant a piros villogó, hogy persze, girl power és elfogadás meg minden, de álljunk már meg egy szóra, és pillantsunk vissza, hogy mi is történt itt valójában! Ahhoz képest, hogy Molly úgy van beállítva, mint a tipikus lúzer figura, akin mindenki csak röhög, elég sokáig, mit sokáig, végig titkolja, hogy mennyire érintett is ő a Mr. Blackkel történtekben, hogy mi mindent is tud. És amikor a segítségére siet a felmentősereg, és kieszelnek egy tervet, hogy leleplezzék a hotelben folyó drogbizniszt, elég prímán megy neki a színészkedés is, annak ellenére, hogy még feszkó nélkül sem tud „normálisan” viselkedni másokkal, nemhogy kvázi életveszélyben. Kihallgatásaikor jelentős információkat tart vissza, amit aztán egyszerűen azzal magyaráz, hogy hát nem kérdezték, de érdekes módon azért mindig fény derül rá, hogy vagy magát vagy másokat védve csak-csak volt szándékosság abban, ahogy keverte a lapokat. És akkor még kiderülnek a nagyikájával történtek is… Szóval ha a cukiskodás helyett egy fokkal sötétebbre vette volna a formát a szerző, én azon se lepődtem volna meg a végén, ha bebizonyosodik, hogy Molly mégsem annyira ártatlan bárányka, mint ahogy azt előadja.

Ezt majd érteni fogjátok, ha elolvastátok. ;)
Kép forrása: Pinterest

Az emlegetett tanulság pedig nagyon úgy tűnik, az, hogy az önbíráskodással az égvilágon nincs is semmi baj, ha meggyőződésed, hogy neked van igazad… Az ugyanis egy dolog, hogy a drogügyletek miatt elfogják és börtönbe juttatják a felelőst, aki valahol mellesleg szintén áldozat volt, de mivel csúnyán bánt Mollyval, és amúgy is tenyérbemászó egy karakter, megérdemli a bűnhődést, sőt, ha már lúd, legyen kövér alapon Molly, bár nem kezd ujjal mutogatni rá, annak ellenére, hogy ő bizony tudja, mi is történt valójában, tanúvallomásában egyáltalán nem siet tisztázni az illetőt, így lényegében női sértettségből egy el nem követett gyilkosságot is a nyakába varr. És ha már a nők szerepénél tartunk a történetben, Mr. Black felesége, Giselle is megéri a pénzét. Egyfelől együtt kellene éreznünk szerencsétlennel, ahogyan Molly is teszi, hiszen úgy tűnik, bántja őt a férje, nem törődik már úgy vele, mint a kapcsolatuk elején, és még egy kajmán-szigeteki villát sem hajlandó a nevére íratni. Brühühü, felháborító! Igaz, az érem azon oldalát már kevésbé mutogatja az írónő, hogy Giselle vajon mit látott a nála évtizedekkel idősebb milliárdosban, akinek az exneje figyelmeztette is őt, hogy meneküljön, amíg lehet, de hát úgy látszik, van az a pénz… És amikor kiderül, hogy szegény gyámoltalan Giselle kivel csalta csúnya gonosz férjét, és hogyan tervezte elhagyni őt, miközben Mr. Black a halála előtt mégis csak átíratta a nevére azt a tengerparti villát, tehát csak-csak szerette őt, akkor azért elgondolkozik az ember, hogy most végül is kik is az áldozatok ebben a történetben? Az a baj, hogy a háttérben ott vannak eldugva ezek a kérdések, ami helyes, mert a való élet sem csupán fekete vagy fehér, jó vagy rossz, de a stílus, a műfaj, a végkifejlet sokkal lazább, sokkal derűsebb, sokkal limonádébb, semhogy feltételezzem, hogy az írónőnek szándéka lett volna rávilágítani ezekre a szürke zónákra. Ott vannak, de ha utólag nem gondolsz bele, simán elsikkadnak, mert Nita Prose nem kezd velük semmit, csak nyakon önti cukormázzal.

Utolsó gondolatként annyit, hogy a regényből filmadaptáció is várható Florence Pugh főszereplésével. Kíváncsian várom, bár mivel pont a Johnny Depp vs. Amber Heard tárgyalás közepette dolgoztam a fordításon, én inkább képzeltem Amber Heardöt Molly helyére, és azt hiszem, ez sokat elárul arról, hogy mit is gondolok a karakterről… de legalábbis Giselle-nek mindenképp tökéletes lenne. Aztán lehet, hogy velem van a baj, és én nem vagyok eléggé feminista, vagy csak a felső tízezer sorscsapásait nem tudom átérezni. (Ezen fejlesztendő, megjegyzésben várom milliárdos férjjelöltek jelentkezését Igazságot Az Aranyásóknak jeligére!)

Aki velem ellentétben kevésbé szőrszálhasogató, mindenben megtalálja a szépet, és már az is elég neki, hogy a történet végül is aranyos, Molly pedig tulajdonképpen kedvelhető karakterként van megírva, esetleg nagyon szeret takarítani, és/vagy Columbo rajongó, annak garantáltan tetszeni fog! Aki pedig a hasát szereti annyira, mint én, az ugyan recepteket sajnos nem fog találni benne, de legalább inspirálódhat a másnapi ebédhez. Ti készítettetek már például enchiladát? Na és crumpetet, olasz tésztavariációkat, sült mozzarellarudacskákat, lazacos-krémsajtos miniszendvicseket ötórai tea mellé? Hát akkor hajrá!

 

Tündérfaktor:

10/7

 

 

Könyv adatai:

Eredeti címe: The Maid

Eredeti kiadási éve: 2022

Magyar fordítás kiadási éve: 2022

Kiadta: Alexandra

Fordította: Nagy Szilvia :)

Oldalszám: 383

ISBN: 9789635823284

Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése