2019. június 29., szombat

Sue Monk Kidd: A méhek titkos élete

Miről szól:

Döbbenet, de NEM (csak) A MÉHEKRŐL!
A 60-as években járunk, Dél-Karolinában. A történet középpontjában a tizennégy éves, félárva Lily áll, akit egy tragikus családi baleset folytán apja egyedül nevel farmjukon. A múlt beárnyékolja kapcsolatukat, ezért Lily úgy dönt, elszökik otthonról fekete dadájával, aki a rasszista támadások ellenére (vagy éppen azok miatt) nem hajlandó meghunyászkodni. Hogy merre tartanak, az számukra is rejtély, útjukon csak egy fekete Madonnát ábrázoló kép kíséri őket, melyet Lily a padláson, édesanyja holmija között talált. Így keverednek a méhészkedéssel foglalkozó három afroamerikai nővér birtokára, ahol Lily talán válaszokat kaphat a múltját érintő kínzó kérdéseire, s végül akár új otthonra is lelhetnek.

Könyvtündér a sorok között:

Kép forrása: DeviantART
Korábban úgy gondoltam, nincs annyi idő a Földön (legalábbis az én életemben), hogy újraolvassak könyveket, olyan hosszú a várólistám így is, ami sose csökken, mert ha egyet kipipálhatok róla, rögvest legalább három másik lép a helyébe. Aztán Voltaire Candide-ja mégis visszaszivárgott valahogy (többször is), majd a blog kedvéért elkezdtem újraolvasni nagy kedvenceket, hogy friss élményként írhassak róluk. Így várt türelmesen a repetára Sue Monk Kidd első regénye, A méhek titkos élete is, mely legkedvesebb, meghatározó olvasmányélményem volt anno (pontosan emlékszem például hogy mikor, hol, melyik szobában, melyik fotelben gubbasztva faltam letehetetlen sorait az éjszaka közepén, immáron 15 évvel ezelőtt) és bizony most sem okozott csalódást! Ha kedvenc könyveim felől érdeklődik valaki, még most is dobogósként sorolom ezt a kétezres évek elején megjelent lélekemelő alkotást.
Maga a történet nem túl eseménydús. Viszonylagos vastagságával ellentétben túl sok „akcióra” ne számítsunk, de az is bőven elég, amit kapunk. Máris meglátjátok, miért! Sue Monk Kidd (és a fordító, Barta Judit) ugyanis nem a pörgős cselekménnyel varázsol, hanem a stílusával és a hangulattal. Az általa megteremtett atmoszféra elrepít minket Dél-Karolina vidékére, a füllesztő nyári hőség idilljébe, melyet némiképp beárnyékolnak a 60-as évek rasszista fellegei. Imádom minden pillanatát, amikor a környezetről mesél. Annyira kifejezően írja le a miliőt, a helyszíneket, a kánikulát, hogy minden mozzanat életre kel, kinyúl érted a lapokról és megsimogat. Szinte érzem, ahogy rám tapad a ruha a hőségben. A napsugár a szövegen keresztül is melegíti, a finom szellő pedig csiklandozza az arcom. Hallom a méhek dongását körülöttem és a rózsaszín ház verandáján csilingelő szélcsengőt. A hűs patak csordogál a lábam körül. A fák zöld leveli között játékos napfény és árnyék kergetőzik. Az elhaladó autó kerekei után porzó földút tüsszentésre ingerel. A ragadós lépesméz és az érett őszibarackok édes íze szétterjed a számban. Látom magam előtt a csillagokat a sötét éjszakai égbolton és földi helytartóikat, a szentjánosbogarakat világítani a fűben.
Bár alapvetően nem is szeretem a nyarat és a nagy meleget, mégis jól esik Lily-t kísérni ezen az úton. Ha a világot nem is járjuk körbe a történettel, az a néhány gyönyörűen illusztrált helyszín igazán jót tesz a lelkünknek, amit még fokoz az idő múlásának lassú csordogálása is. Egyrészt a nyári forróság belassít mindent, de a karakterek életvitele is ezt a nyugalmat árasztja, még akkor is, ha épp keményen dolgoznak, menekülnek a törvény elől, vagy vitatkoznak a rokonaikkal, barátaikkal. Minden olyan lágyan, bájosan hat, ahogy az írónő Lily hangján keresztül mesél nekünk, pedig gondtalan életről, felhőtlen vidámságról és habos-babos jólétről szó sincs.
Képek forrása: Pinterest
De nem csak az atmoszféra erős. A szereplők, főleg a méhész nővérek is nyomot hagynak az emberben. Természetesen a központi alak a tinédzser Lily, aki által egy szimpatikus felnövéstörténetnek lehetünk tanúi első szerelemmel, a szülő-gyerek kapcsolat nehézségeivel, a múlt feldolgozásával, s az arra való rádöbbenéssel, hogy a világ lehet gonosz és igazságtalan, de hitünk és belső békénk felfedezésével végül megtalálhatjuk benne a helyünk. Mégis, akik engem igazán elvarázsoltak, azok a három nővér, illetve Rosaleen, a dada. Rajta keresztül prezentálódik a feketéket sújtó rasszizmus történelmének egy szelete, mely téma mindig is érdekelt. Rosaleen ugyan nem a legélesebb kés a fiókban, amolyan tenyeres-talpas, szókimondó nőszemély, de bátor, odaadó, jólelkű, életvidám karakter, akivel könnyű barátkozni. A nővérek pedig különös kis szigetként állnak a déli, előítéletektől terhelt közegben. Saját birtokkal, több tucat kaptárral rendelkeznek, mézükre akkora az igény, hogy alig győzik a termelést. Mint a könyvben minden, még a nevük is a nyarat idézi. August a rangidős, a közösségben elismert üzletasszony, akiben Lily a régóta hőn áhított anyai szeretet forrására lel. Tőle tanulja a legtöbbet az élet dolgairól a méhekkel kapcsolatos tudnivalókon, történeteken keresztül. June sokkal zárkózottabb, óvatosabb, tanár és imád csellózni. Az új jövevényeket is fenntartásokkal fogadja, így Lily-nek vele akad a legtöbb konfliktusa, de végül ők is megbékélnek. May pedig a kedvencem mind közül. Volt egy negyedik nővér is, May ikertestvére, April, aki öngyilkosságot követett el fiatalabb korukban, s onnantól kezdve May túlzott érzékenységi rohamoktól szenved. Ha valami lelki fájdalom éri őt, szeretteit, vagy akár csak a hírekből hall katasztrófákról, szerencsétlenül járt emberekről, May végtelen szomorúságában dúdolni kezd és a kertben épített kőkerítéshez, saját siratófalához szalad, amibe papírcetliket rejt, rájuk írva bánatát, eltemetve azt a kövek közé. Máskülönben magában hordja a világ minden fájdalmát, búját, baját.

– Gondolom, észrevetted, hogy May nem egy szokványos eset.
– Hamar felzaklatja magát, annyi biztos – mondtam.
– Ez azért van, mert May másképp éli meg a dolgokat, mint mi. – August a karomra tette a kezét. – Tudod, Lily, ha én vagy te hallunk valamilyen szomorú esetről, amely a külvilágban történt, lehet, hogy kis időre elszontyolodunk tőle, de nem roppan bele a lelkünk. Olyan, mintha a szívünk körül lenne egy beépített védőháló, amely megakadályozza, hogy a fájdalom maga alá temessen minket. De Mayben nincs ilyen védőháló. A külvilág összes szenvedése akadálytalanul eljut hozzá, és ő úgy érzi, mintha mindez vele történne meg. Nem tudja különválasztani a kettőt.

May egyszerű, ugyanakkor nagyon különleges, igen szeretetreméltó lélek, Rosaleen és közte gyorsan szoros barátság is szövődik. Aztán ott van még Zach, August keresztfia, aki besegít a méztermelésbe, de nagy álma, hogy egyszer ügyvéd legyen, s akibe Lily beleszeret. Illetve Mária Leányai, August kis csoportja, akik színes, díszes, mókás kalapkölteményeikben időnként átjönnek egy közös imádságra. Végül pedig a legnegatívabb karakter, Lily apja, T. Ray, akit ugyan nem fogunk megszeretni, de a történet végére talán még az ő viselkedése is nyer egy kis megértést (ha elfogadást nem is). Ja, és majdnem kihagytam a méheket! Minden fejezet elején kapunk egy rövid kis ismertetőt titkos életükből, melytől azért még nem leszünk méhészek, de érdekes kis információmorzsákhoz juthatunk. És aki eddig esetleg nem tette volna, jól meg is kedvelheti őket, aminek épp itt az ideje, mert ha valaki nem tudná: amikor méhek már nem lesznek, mi sem leszünk!
Kép forrása: The New Yorker
Ahhoz képest, hogy a történet, ha nem is fő, de meghatározó szála a rasszizmus, hogy több erőszakos jelenetet is tartalmaz, lelki és fizikai bántalmazást egyaránt, és szomorú halálesetek is történnek benne, hogy alapvetően az édesanyját egy döbbenetesen tragikus véletlen folytán elvesztett, magányos kislány útkereséséről szól, a könyv mégis a lélekmelengető kategória oszlopos tagja számomra. Meg is ríkatott, de leginkább állandó mosolyt ültetett az arcomra, míg olvastam, hol Lily talpraesettségével, világlátásával, humoros megjegyzéseivel, hol megnyerő mellékszereplőivel, hol a nyári, álomszerű légkör megteremtésével. Legutóbb a Szólíts a neveden! váltott ki belőlem ekkora szerelmet az évszak iránt, pedig igazából legkevésbé kedvelem, nyári szünet ide vagy oda.
Nem mindig teszek róla említést, mert mint tudjuk, külsőségekre nem adunk, vagyis könyvet nem ítélünk a borítója alapján (dehogynem), de mégis, ami a borítót illeti, szerintem gyönyörű kiadás lett! És azt hiszem, ez volt az első olyan olvasmányom, amihez szalagkönyvjelző tartozott. Nagyon helyes! Köszönöm!
Végül pedig, amit még érdemes tudni, hogy a könyvből filmadaptáció is készült 2008-ban olyan nagy nevekkel, mint Dakota Fanning, Queen Latifah, Jennifer Hudson, Alicia Keys és Paul Bettany. Valószínűleg ezt is újráznom kellene, mert mély nyomokat nem hagyott bennem, de ha már olvastátok, lehet tesztelni, hogy „jól" képzeltétek-e el!

Jó ideje nem szokásom idézeteket gyűjtögetni, de most muszáj néhány bölcsességet itt hagynom ízelítőnek… Emésztgessétek!

Az igazság átokként nehezedik az emberre. Útra keltem egy a hazugságokkal teli bőrönddel, hogy megleljem az igazságot, de már nem tudtam, melyik a nehezebb, melyik cipeléséhez kell több erő. Nem mintha számítana, hiszen ha az ember megtudja az igazságot, már nem mehet vissza a hazugságokkal teli bőröndért. Akár nehezebb, akár könnyebb, az igazságot kell cipelnie tovább.

Az ember azt hiszi, tudni akar valamit, de amikor megtudja, már csak azon jár az esze, miképp törölhetné ki az emlékezetéből. Ezentúl, ha megkérdezik tőlem, mi akarok lenni, ha nagy leszek, azt mondom majd: amnéziás.

Tőlem akár az összes méh rám szállhat, mint egy angyalsereg, és halálra is csíphet, nem ez lenne a legszörnyűbb dolog az életemben. Azok, akik azt hiszik, hogy a halálnál nincsen borzalmasabb, semmit sem tudnak az életről.

Ahogy néztem, a szívem gyöngédséggel és fájdalommal telt meg. Azon tűnődtem, vajon mi köt össze minket, mi táplálja a szeretetet közöttünk: a közös lelki sérülések?

Tudod, Lily, ha nem is vagy túl jó valamiben, ha szereted csinálni, az már elég.

Tégy úgy, mintha tudnád, mit teszel, még akkor is, ha nem tudod. S mindenekelőtt szeretetet sugározz a méhek felé. A legapróbb teremtmények is szeretetre vágynak.

A történetek arra valók, hogy elmondják őket, különben kihalnak, nem fogunk emlékezni arra, hogy kik vagyunk és honnan jöttünk.

Újra és újra fohászkodtam Istenhez, csináljon már valamit T. Ray-jel. Negyven éve járt templomba, de egyre csak rosszabb lett. Ebből már Isten is levonhatta volna a tanulságot.

Tudod, Lily, az emberek néha teljesen megváltoznak, mire átküzdik magukat az életen, s végül egészen más ember lesz belőlük, mint, aminek indultak.

Az emberek általában inkább meghalnak, mint hogy megbocsássanak. Megbocsátani annyira nehéz. Ha Isten így szólna: „Választhattok: vagy megbocsátotok, vagy meghaltok”, sokan egyből rohannának koporsót rendelni.

– Én meg mindvégig azt hittem, hogy szereted a rózsaszínt – mondtam.
Újra felnevetett – Tudod, Lily, vannak az életben olyan dolgok, amelyek kevéssé fontosak. Például egy ház színe. Ugyan mekkorát nyom ez a latban a nagybetűs élet rendjében? Viszont egy embert boldoggá tenni – tudod, ez az, ami számít. Az emberekkel az a legnagyobb baj, hogy… 
– …hogy nem tudják, mi számít és mi nem! – fejeztem be helyette a mondatot, és nagyon meg voltam magammal elégedve, hogy kitaláltam a gondolatát. 
– Én úgy mondanám, a baj az, hogy tudják, mi számít, és mégsem azt választják. Tudod, milyen nehéz ez, Lily? Szeretem Mayt, de mégis annyira nehéz volt megvennem ezt a karibi rózsaszínt. Nincs nehezebb a földön, mint azt választani, ami tényleg számít.

Tündérfaktor:
10/10*


Könyv adatai:
Eredeti címe: The Secret Life of Bees
Eredeti kiadási éve: 2002
Magyar fordítás kiadási éve: 2004 
Kiadta: Tericum
Fordította: Barta Judit
Oldalszám: 427
ISBN: 9789636433963

Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése